Final Cut Pro Atajos que usted necesita saber

Wondershare Editor By Aug 17,2015 11:36 am
Segment ID Segment status Source segment Target segment
1 Translated (CM) All Final Cut Pro Shortcuts You Need to Know Todos los accesos directos que debes conocer
2 Translated (0%) List Lista
3 Translated (0%) Command Comando
4 Translated (0%) Shortcut Acceso directo
5 Translated (0%) Description Descripción
6 Translated (0%) UI Icon Icono de IU
7 Translated (100%) 1 1
8 Translated (0%) Open Inspector Abrir Inspector
9 Translated (0%) Command+4 Comando+4
10 Translated (0%) The <31>Inspector - for find detailed video and audio information about your media. El <31>Inspector - para ver información detallada de tus videos y audios.
11 Translated (0%) You can modify various video, audio and effects parameters for your clips. Puedes modificar varios parámetros de video, audio y efectos en tus clips.
12 Translated (100%) 2 2
13 Translated (0%) Open FCP X Preferences Abrir Preferencias de FCP X
14 Translated (0%) Command+ , (comma) Comando+ , (coma)
15 Translated (0%) The <49>Preferences window is where you can set various editing, playback and effects options. La <49>ventana de Preferencias es donde puedes configurar varias opciones de edición, reproducción y efectos.
16 Translated (0%) N/A N/D
17 Translated (100%) 3 3
18 Translated (0%) Show or Hide the Project Library Mostrar o esconder la biblioteca de proyectos
19 Translated (0%) Command+O Comando+O
20 Translated (0%) The <66>Project Library is where you can view and access all of the projects on your system. La <66>Biblioteca de proyectos es donde puedes visualizar y acceder a todos los proyectos de tu sistema.
21 Translated (100%) 4 4
22 Translated (74%) Show or Hide the Timeline Index Mostrar o esconder el índice de la línea de tiempo
23 Translated (0%) Shift+Command+2 Shift+Comando+2
24 Translated (0%) The <84>Timeline Index shows you a list of all of the material that you have in your Timeline. El <84>índice de la línea de tiempo te muestra una lista de todo el material que tienes en tu cronograma.
25 Translated (0%) By clicking on any particular item within the Timeline Index, you can jump to that location in the sequence. Haciendo clic en un elemento concreto dentro del índice de la línea de tiempo, puedes saltar al punto de la secuencia.
26 Translated (100%) 5 5
27 Translated (74%) Show or Hide the Keyword Editor Mostrar o esconder el editor de palabras clave
28 Translated (0%) Command+k Comando+k
29 Translated (0%) The<102> Keyword Editor for access and add keywords for your clips. El<102> editor de palabras clave sirve para acceder y añadir palabras clave a tus clips.
30 Translated (100%) 6 6
31 Translated (0%) Open the Command Editor Abrir el editor de comandos
32 Translated (70%) Command+Option+k Comando+Opción+k
33 Translated (0%) The<120> Command Editor for customize your keyboard shortcuts and search for FCP X editing commands. El<120>editor de comandos sirve para personalizar tus accesos directos a las palabras clave y para buscar los comandos de edición de FCP X.
34 Translated (100%) N/A N/D
35 Translated (100%) 7 7
36 Translated (0%) Show or Hide the Background Tasks window Mostrar o esconder la ventana de tareas en segundo plano
37 Translated (100%) Command+9 Comando+9
38 Translated (0%) The<137> Background Tasks window is where you can check the status of background renders, imports, analyses, transcodes, etc. La<137> ventana de tareas en segundo plano es donde puedes comprobar el estado de tus procesos, importaciones, análisis, transcodes, etc.
39 Translated (100%) 8 8
40 Translated (74%) Show or Hide the Audio Meters Mostrar o esconder los medidores de audio
41 Translated (0%) Command+Shift+8 Comando+Shift+8
42 Translated (0%) The <155>Audio Meters allow you to check the db level of your audio for clips in the Timeline or Event Browser. Los <155>medidores de audio te permiten comprobar el nivel db de tus audios para clips en el cronograma o el navegador de eventos.
43 Translated (100%) N/A N/D
44 Translated (100%) 9 9
45 Translated (74%) Show or Hide the Color Board Mostrar o esconder la tabla de colores
46 Translated (100%) Command+6 Comando+6
47 Translated (0%) The<172> Color Board allows you to manipulate the color, saturation and exposure of your clips. La<172> tabla de colores te permite manipular el color, la saturación y la exposición de tus clips.
48 Translated (100%) N/A N/D
49 Translated (100%) 10 10
50 Translated (74%) Show or Hide Audio Animation Mostrar o esconder la animación de audio
51 Translated (0%) Control+A Control+A
52 Translated (0%) <189>Shows or Hides Audio Animation for selected clip to allow you to keyframe audio. <189>Muestra o esconde la animación de audio para los clips seleccionados para habilitar audios de fotogramas clave.
53 Translated (100%) N/A N/D
54 Translated (100%) 11 11
55 Translated (87%) Show or Hide Video Animation Mostrar o esconder la animación de video
56 Translated (100%) Control+A Control+A
57 Translated (86%) <206>Shows or Hides Video Animation for selected clip to allow you to keyframe video effects. <206>Muestra o esconde la animación de video para los clips seleccionados para habilitar efectos de video de fotogramas clave.
58 Translated (100%) N/A N/D
59 Translated (100%) 12 12
60 Translated (0%) Zoom to Fit
Zoom In
Zoom Out
Zoom ajustable
Acercar
Alejar
61 Translated (0%) Shift+Z
Command +
Command -
Shift+Z
Comando +
Comando -
62 Translated (0%) Zoom to Fit will auto-fit your entire sequence in the Timeline view. El zoom ajustable autorregulará la secuencia completa en la vista del cronograma.
63 Translated (0%) Zooming In and Out will incrementally increase or decrease the zoom factor. Al acercar y alejar se aumentará o reducirá incrementalmente el factor de zoom.
64 Translated (100%) N/A N/D
65 Translated (100%) 13 13
66 Translated (0%) Go to Event Browser
Go to Timeline
Go to Viewer
Ve a navegador de eventos
Ve a cronograma
Ve a Visualizador
67 Translated (0%) Command+1
Command+2
Command+3
Comando+1
Comando+2
Comando+3
68 Translated (0%) For activate the three main windows in FCP X — the Event Browser, the Timeline and the Viewer. Para activar las tres ventanas principales en FCP X - el navegador de eventos, el cronograma y el visualizador.
69 Translated (100%) N/A N/D
70 Translated (100%) 14 14
71 Translated (0%) Go fwd 1 frame
Go back 1 frame
Go fwd 10 frames
Go back 10 frames
Ir al siguiente 1 fotograma
Ir al anterior 1 fotograma
Ir a los siguientes 10 fotogramas
Ir a los anteriores 10 fotogramas
72 Translated (0%) Right Arrow
Left Arrow
Shift+Left Arrow
Shift+Right Arrow
Flecha derecha
Flecha izquierda
Shift+flecha izquierda
Shift+flecha derecha
73 Translated (0%) Mooving the arrow. Mover la flecha
74 Translated (100%) N/A N/D
75 Translated (100%) 15 15
76 Translated (0%) Nudge Left
Nudge Right
Nudge Left 10 frames
Nudge Right 10 frames
Nudge Up
Nudge Down
Desplazar a la izquierda
Desplazar a la derecha
Desplazar a la izquierda 10 fotogramas
Desplazar a la derecha 10 fotogramas
Desplazar arriba
Desplazar abajo
77 Translated (0%) , (comma)
.
, (coma)
.
78 Translated (0%) (period)
Shift+, (comma)
Shift+.
(punto)
Shift+, (coma)
Shift+.
79 Translated (0%) (period)
Option+Up Arrow
Option+Down Arrow
(punto)
Opción+flecha arriba
Opción+flecha abajo
80 Translated (0%) Nudge. Desplazar.
81 Translated (100%) N/A N/D
82 Translated (100%) 16 16
83 Translated (0%) Go to next edit
Go to previous edit
Go to next marker
Go to prev. marker
Ir a la siguiente edición
Ir a la edición anterior
Ir al siguiente marcador
Ir al marcador anterior
84 Translated (0%) ' (apostrophe)
; (semicolon)
Control+'
Control+;
' (apóstrofe)
; (punto y coma)
Control+'
Control+;
85 Translated (0%) Go to next and previous edit or marker. Ir a la edición o marcador siguiente o anterior
86 Translated (100%) N/A N/D
87 Translated (100%) 17 17
88 Translated (0%) Play Forward
Pause
Play Reverse
Reproducir hacia delante
Pausa
Reproducir hacia atrás
89 Translated (0%) J
K
L
J
K
L
90 Translated (0%) Press J once to go backwards in real time. Pulsa J una vez para ir hacia atrás en tiempo real.
91 Translated (0%) Press J again to go 2x speed (backwards), again to go 3x speed, and so on. Pulsa J de nuevo para ir 2 veces más rápido (hacia atrás), otra vez para ir 3 veces y así.
92 Translated (82%) Press L once to go forwards in real time. Pulsa L una vez para ir hacia delante en tiempo real.
93 Translated (90%) Press Lagain to go 2x speed (forwards), again to go 3x speed, and so on. Pulsa L de nuevo para ir 2 veces más rápido (hacia delante), otra vez para ir 3 veces y así.
94 Translated (0%) Press K andL together to move backwards in slow motion. Pulsa K y L a la vez para desplazarte hacia atrás a cámara lenta.
95 Translated (87%) Press K andJ together to move forwards in slow motion. Pulsa K y J a la vez para desplazarte hacia delante a cámara lenta.
96 Translated (100%) N/A N/D
97 Translated (100%) 18 18
98 Translated (0%) Play selection Reproducir selección
99 Translated (0%) / (slash) / (barra)
100 Translated (0%) Plays the selected portion of the clip or timeline. Reproduce la parte seleccionada del clip o cronograma
101 Translated (100%) N/A N/D
102 Translated (100%) 19 19
103 Translated (0%) Turn on/off video and audio skimming Enciende/apaga vistazo de video y audio
104 Translated (90%) S S
105 Translated (0%) <338>Turning off video and <339>audio skimming makes the playhead behave like previous versions of FCP, where the playhead did not skim over the footage without clicking the mouse. <338>Apagar previsualización de video y <339>audio hace que el video principal se comporte como las versiones anteriores de FPC donde no aparecen sobre el metraje sin hacer clic en el ratón.
106 Translated (100%) 20 20
107 Translated (76%) Turn on/off audio skimming Enciende/apaga vistazo de video y audio
108 Translated (0%) Shift+S Shift+S
109 Translated (0%) <357>Turning off audio skimming allows the playhead to navigate through the Timeline soundlessly. <357>Apagar previsualización de audio permite al audio principal navegar sobre el cronograma sin sonido.
110 Translated (100%) 21 21
111 Translated (0%) Enable/disable snapping Habilitar/deshabilitar vistazo rápido
112 Translated (0%) N N
113 Translated (0%) <375>Disabling snapping will prevent the playhead from snapping to edit points in the Timeline. <375>Deshabilitar vistazo rápido evitará que el video principal vaya rápido para editar los puntos en el cronograma.
114 Translated (100%) 22 22
115 Translated (0%) Insert Edit Insertar Edit
116 Translated (0%) W W
117 Translated (0%) The <393>Insert Edit will insert the selected clip at the location of the skimmer or playhead. <393>Insertar Edit insertará el clip seleccionado en la localización del recorte o el video principal.
118 Translated (100%) 23 23
119 Translated (0%) Overwrite Edit Sobrescribir Edit
120 Translated (96%) D D
121 Translated (92%) The <411>Overwrite Edit will overwrite the selected clip at the location of the skimmer or playhead. <411>Sobrescribir Edit sobrescribirá el clip seleccionado en la localización del recorte o el video principal.
122 Translated (100%) N/A N/D
123 Translated (100%) 24 24
124 Translated (0%) Append Edit Append Edit
125 Translated (0%) E E
126 Translated (0%) The <428>Append Edit will add the selected clip to the end of the storyline. <428>Append Edit añadirá el clip seleccionado al final de la trama.
127 Translated (100%) 25 25
128 Translated (0%) Connect to Primary Storyline Conectar a trama primaria
129 Translated (0%) Q Q
130 Translated (0%) The <446>Connect to Primary Storyline for connect the selected clip to the primary storyline (above or below) at the location of the skimmer or playhead. Para <446>Conectar a la trama primaria para conectar el clip seleccionado a la trama primaria (arriba o abajo) en la localización del recorte o el video principal.
131 Translated (100%) 26 26
132 Translated (0%) Video Only Edit
Audio Only Edit
Editar solo video
Editar solo audio
133 Translated (0%) <460>Option+2
<461>Option+3
<460>Opción+2
<461>Opción+3
134 Translated (0%) You can choose whether to edit <465>video only or <466>audio only into the Timeline. Puedes eligir entre editar <465>solo video o <466>solo audio en el cronograma.
135 Translated (100%) N/A N/D
136 Translated (100%) 27 27
137 Translated (0%) Mark IN point
Mark OUT point
Marcar DENTRO del punto
Marcar FUERA del punto
138 Translated (0%) <479>I
<480>O
<479>D
<480>F
139 Translated (0%) Marking <484>IN and OUT points for set the boundaries of the clips that you edit into the Timeline. Marcar <484>puntos de DENTRO Y FUERA para establecer las fronteras de los clips que editas en el cronograma.
140 Translated (100%) N/A N/D
141 Translated (100%) 28 28
142 Translated (0%) Delete (Extract)
Replace w/ Gap
Borrar (extraer)
Remplazar w/ Hueco
143 Translated (0%) <497>Delete
<498>Forward Delete
<497>Borrar
<498>Borrar delante
144 Translated (0%) The <502>Delete key will extract the selection from the Timeline. La tecla de <502>Borrar extraerá la selección del cronograma.
145 Translated (0%) The <503>Forward Delete key (Fn+Delete on a laptop) will lift the selection and replace it with a gap clip. La tecla de <503>Borrar delante (Fn+Borrar en el portátil) aumentará la selección y la remplazará con un clip de espacio.
146 Translated (100%) N/A N/D
147 Translated (100%) 29 29
148 Translated (0%) Select (Arrow) Tool Herramienta de selección (flecha)
149 Translated (0%) A A
150 Translated (0%) The <520>Select Tool for grab clips and move them around within the magnetic timeline. La <520>Herramienta de selección para seleccionar clips y moverlos dentro del cronograma magnético.
151 Translated (100%) N/A N/D
152 Translated (100%) 30 30
153 Translated (0%) Trim Tool Herramienta para cortar
154 Translated (0%) T T
155 Translated (0%) The <537>Trim Tool for perform rolls, slip edits and slide edits. La <537>herramienta para cortar para desplegar rollos, editar errores y diapositivas.
156 Translated (100%) 31 31
157 Translated (0%) Position Mode Modo de posición
158 Translated (96%) P P
159 Translated (0%) The <555>Position Tool overrides the magnetic timeline and allows you to grab clips and move them around within gaps. La <555>herramienta de posición pasa a modo manual el cronograma magnético y te permite seleccionar clips y moverlos en huecos.
160 Translated (100%) 32 32
161 Translated (0%) Range Selector Selector de rango
162 Translated (0%) R R
163 Translated (0%) The <573>Range Selector for select a range that spans a portion of a clip or multiple clips. El <573>selector de rango para seleccionar un rango que alcance parte de un clip o múltiples clips.
164 Translated (100%) 33 33
165 Translated (0%) Blade Tool Herramienta de cuchilla
166 Translated (0%) B B
167 Translated (0%) The <591>Blade Tool allows you to split a selected clip in half. La <591>Herramienta de cuchilla te permite dividir un clip seleccionado por la mitad.
168 Translated (100%) N/A N/D
169 Translated (100%) 34 34
170 Translated (0%) Mark as Favorite Reject Clip Marcar como clip rechazado favorito.
171 Translated (0%) <604>F
<605>Delete
<604>F
<605>Borrar
172 Translated (0%) Selecting a clip and pressing the f key will <609>Favorite it, while pressing Delete will <610>Reject it. Al seleccionar un clip y pulsar la letra f lo marcarás como <609>Favorito , y si pulsas Borrar lo <610>rechazarás .
173 Translated (100%) N/A N/D
174 Translated (100%) 35 35
175 Translated (0%) Add marker
Add marker/modify
Delete marker
Añadir marcador
Añadir/modificar marcador
Borrar marcador
176 Translated (0%) <623>M
<624>Option+M
<625>Control+M
<623>M
<624>Opción+M
<625>Control+M
177 Translated (0%) <629>Adds a marker at the location of the skimmer or playhead. <629>Añade un marcador en la localización del recorte o el video principal.
178 Translated (0%) To edit the marker's text, press m again, or press Option+m to add <630>and modify. Para editar el texto del marcador, pulsa m de nuevo, o pulsa Opción+m para añadir <630>y modificar.
179 Translated (100%) N/A N/D
180 Translated (100%) 36 36
181 Translated (0%) Render selection
Render all
Transformar selección
Transformar todo
182 Translated (0%) <643>Control+R
<644>Shift+Control+R
<643>Control+R
<644>Shift+Control+R
183 Translated (0%) <648>Render selection for start rendering tasks for a selection in your Timeline; <649>Render all for all rendering tasks. <648>Transformar selección para empezar las tareas de transformación de una selección en tu cronograma ; <649>Transformar todo para todas las tareas de transformación.
184 Translated (100%) N/A N/D
185 Translated (100%) 37 37
186 Translated (0%) Break Apart Clip Items Desmontar elementos de clip
187 Translated (0%) Command+Shift+G Comando+Shift+G
188 Translated (0%) Selecting <666>Break Apart Clip Items breaks a clip into its component parts. Al seleccionar <666>Desmontar elementos de clipdescompones un clip en sus partes.
189 Translated (100%) N/A N/D
190 Translated (100%) 38 38
191 Translated (0%) New Compound Clip Nuevo elemento de clip
192 Translated (0%) Option+G Opción+G
193 Translated (0%) If you lasso several clips and select<683> New Compound Clip, the clips will form one compound clip, which you can modify as one. Si enlazas varios clips y seleccionas<683> Nuevo elemento de clip, los clips formarán un clip que podrás modificar como si fuera uno.
194 Translated (100%) N/A N/D
195 Translated (100%) 39 39
196 Translated (0%) Add Cross Dissolve Añade disolución cruzada
197 Translated (0%) Command+T Comando+T
198 Translated (0%) Adds a cross dissolve at selected transition. Añade una cruz de disolución en la transición seleccionada.
199 Translated (100%) N/A N/D
200 Translated (100%) 40 40
201 Translated (0%) Copy Effects
Paste Effects
Copiar efectos
Pegar efectos
202 Translated (0%) Command+Opt+C
Command+Opt+V
Comando+Opt+C
Comando+Opt+V
203 Translated (0%) Allows you to<716> copy and paste the effect parameters from one clip to another. Te permite<716> copiar y pegar los parámetros de efectos de un clip a otro.
204 Translated (100%) N/A N/D
205 Translated (100%) 41 41
206 Translated (0%) Match Audio
Match Color
Encajar audio
Encajar color
207 Translated (0%) Command+Shift+M
Command+Opt+M
Comando+Shift+M
Comando+Opt+M
208 Translated (0%) <733>Matches sound and color between clips. <733>Encaja sonido y color entre clips.
209 Translated (100%) N/A N/D
210 Translated (100%) 42 42
211 Translated (0%) Import Media
Import Files
Importar archivos multimedia
Importar archivos
212 Translated (0%) Command+I
Command+Shift+I
Comando+I
Comando+Shift+I
213 Translated (0%) The<750> Import Media open the Camera Import window, for capture or import media. <750> Importar Media abre la ventana de importación de la cámara, para capturar o importar archivos multimediawindow, for capture or import media.
214 Translated (0%) The <751>Import Files open the Import Files window, for navigate to the desired files for import. <751>Importar archivos abre la ventana de importar archivos para navegar por los archivos que se desea importar.
215 Translated (100%) 43 43
216 Translated (0%) Export Movie Exportar película
217 Translated (0%) Command+E Comando+E
218 Translated (0%) The <769>Export Movie exports the selected project as a movie file. <769>Exportar película exporta el proyecto seleccionado a un archivo de película.
219 Translated (0%) Wondersahre Video Editor for Windows/Mac:Turn Your Video into Masterpiece like Magic Wondersahre Video Editor para Windows/Mac: Convierte tu video en una obra maestra mágica
220 Translated (0%) Easily make movies,edit audio,apply effects and share your new movie on YouTube,FaceBook,Vimeo,TV,iPhone,iPad,iPod,Samsung,Amazon,HTC,PSP,and more! Haz películas fácilmente, edita audio, aplica efectos y comparte tu nueva película en YouTube, Facebook, Vimeo, TV, iPhone, iPad, iPod, Samsung, Amazon, HTC, PSP y mucho más.
221 Translated (0%) Supports almot all video/audio/photo formats; Acepta casi todos los formatos de video/audio/foto;
222 Translated (0%) Makes it a breeze to edit video including trim,crop,ratate,transaction,voiceovers,etc…. Hace fácil la edición de videos, incluido cortar, recortar, rotar, mover, poner voces, etc
223 Translated (0%) Includes 300+ effects like mosais blur,tilt-shift,face-off,particle,fire… Incluye + de 300 efectos como bruma de mosaico, tejas, enfrentamiento, partículas, fuego...
224 Translated (0%) Drirectly share video online or save video to DVD or hard drive. Comparte el video online directamente o guárdalo en DVD o un disco duro.
225 Translated (96%) Description: Descripción:
226 Translated (0%) Final Cut Pro Shortcuts make you learn how to use Final Cur Pro to edit video better. Final Cut Pro Shortcuts te hará aprender cómo usar Final Cur Pro para mejorar la edición de videos.
227 Translated (0%) Follow this small guide to get all Final Cut Pro shortcuts you need to know! Sigue esta pequeña guía para conocer todos los atajos de Final Cut Pro que necesitas saber.

El Editor de Vídeo que permite a cualquiera impresionar a todos

Fácil de usar editor de vídeo para ayudarle a editar y personalizar videos caseros para compartir en el iPhone, YouTube, etc, o grabar DVD.

  • Montar películas asombrosas con cualquier formato de vídeo, audio y fotografías.
  • Personalizar vídeo caseros con picture-in-picture, filtros, transiciones y más.
  • Editar vídeo/audio/fotos con características clásicas como reducir, dividir, rotar y cortar.
  • Detección de Escena Inteligente divide de forma inteligente el vídeo en segmentos.
  • Comparte tus películas en cualquier lugar: televisión, YouTube, Facebook, iPhone y más.

Dale una oportunidad.

Download Win VersionDownload Mac Version

Comentarios

¿Dudas sobre el producto? Búsque la respuesta en FAQ >>

Empezar su proyecto de vídeo ahora por comprar
Filmora o descargar la versión de prueba gratuita.

Programa de edición de vídeo: Final Cut Pro
1. Final Cut Pro Atajos que usted necesita saber
2. La mejor alternativa de Final Cut Pro para Mac
3. Alternativa a After Effects fácil de usar para Windows o Mac
4. Consigue planes de descuento de Final Cut Pro y cómpralo a precios bajos
5. Alternativa a After Effects fácil de usar para Windows/Mac
6. Los 6 consejos de Adobe Premier más útiles para la edición de vídeo
7. Final Cut Pro para Windows: software de edición de vídeo para PC
Más: Programa de edición de vídeo - iMovie